注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

峰回路转

近水绕远山,芳草连着天边长

 
 
 

日志

 
 

俯身亲吻导盲犬 失明女孩恢复视力(转载)  

2014-12-02 06:50:28|  分类: 英语天地 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
以下原文转载自沪江英语:英语学习门户


俯身亲吻导盲犬 失明女孩恢复视力(转载) - 大卫 - 峰回路转

A New Zealand woman, who had no vision since she was 11, had her sight restored one night when she hit her head on a coffee table.新西兰一名女子11岁时因生病失明。但某天她不慎将头撞在咖啡桌子后竟奇迹般地恢复了视力。

Lisa Reid, from Auckland, has a tumour pressing down on her optic nerve and in 2000 she was not able to see at all.来自奥克兰的丽萨·里德因脑内肿瘤压迫到视觉神经而损害视力,并在2000年的时候彻底失明。

But on the night of November 15, 2000, that all changed when Ms Reid - who was 24 at the time - crouched down to kiss her guide dog at the time, Ami, goodnight and accidentally knocked her head on her coffee table.但是在2000年11月15日那个晚上,奇迹发生了,24岁的里德一如往昔地在睡前亲吻她的导盲犬艾米时,不慎将头撞在咖啡桌上。

The next morning, she woke up and some of her vision had been restored.第二天早上醒来后,里德竟发现视力有所恢复。

'Nobody knows what happened or can explain it,' Ms Reid, now 38, told Daily Mail Australia.“没有人知道怎么回事,也没人能对此作出解释。”今年已经38岁的里德说。

'I can't really find words to describe how it felt - amazing, fantastic.“我真的不知道该用什么词语来表达我当时的感受—不可思议、美妙无比…”

'You can imagine not being able to see and then you can, you can't really describe that. “你能想象当你失明以后某天你又重见光明,但你真的无法形容那种感觉。”

俯身亲吻导盲犬 失明女孩恢复视力(转载) - 大卫 - 峰回路转

'To see the world again visually is a gift.'“能重新看到这个世界对我而言是再好不过的礼物。”

To help her cope with her visual impairment, Ms Reid has been supported by New Zealand's Blind Foundation and said without them she would be 'lost without them'.里德在视力受到损害之后,得到了新西兰盲人基金会的帮助,里德称如果没有基金会的帮助她会“非常迷茫”。

Ms Reid is sharing her story with the world to help them raise awareness and funds to help the foundation provide the services which she has been using since she was 14.里德从14岁开始从基金会获得帮助,她向大家分享了她自己的经历,希望能通过关注来帮助基金会筹集资金。

She recalls that one of her most shocking moments she had when she was able to see again - the changes in her brother.里德回忆了在她重见光明后那些令她感到吃惊的瞬间—比如看到弟弟身上的变化。

'He was a man... with a goatee and everything. My brother's a man,' Ms Reid said.“他长成了一个男人了,一个留着山羊胡的真正的男人了。”里德说。

'When I saw my mum, I was like: "You look the same but older."“当我看到我妈妈时,感觉是像‘除了有点老之外没有什么大变化’。”

'I turned into a woman and my brother turned into a man.'“而我从女孩变成了女人,我弟弟从男孩变成了男人。”


  评论这张
 
阅读(13)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017